Localisation of blog posts for Danone

Girl sipping a berry smoothie | Professional Spanish localisation services for food brands

Language and client

  • British English to Spanish
  • creative translation agency
  • Localised around 20,000 words of nutrition blog posts, checking and implementing on-copy the SEO key phrases provided by the end client.
  • Localised nutritional guidelines from English to Spanish resources.

The project encouraged me to dig deeper and take a specialist i-SEO translation course so as to offer keyword research alongside SEO translation.

Since then, I’ve revised and translated hundreds of marketing collateral and optimised texts, from metadata to product landing pages, website copy and blog articles in various fields, including food and drink, language learning and interior design.

I’ve also collaborated long-term with a colleague revising their SEO texts for a direct client.

It was a pleasure to have Pili as a student in my SEO Translation course. She was quick to understand the theory and did very well in all the assignments. Congratulations on your results!

David, i-SEO translation tutor at AulaSic

Need to localise your marketing collateral for Spain?