Sample of translation and interpreting projects into Spanish I have worked on. Feel free to ask for a portfolio.
A guest post for Dianne Jacob’s blog. Dianne is a cookbook author, editor, blogger, and teacher and the author of the multiple-award winning book Will Write for Food. She’s a judge for the James Beard Foundation’s annual cookbook awards and coaches cookbook authors for publication.
To read, click on the title above or the picture below.
TRANSLATION, INTERPRETING AND EDITING
Localisation of nutrition blog posts: English to Spanish
This creative translation agency had a big food localisation project coming up when I joined so they were delighted to have a specialist food translator onboard, although, to offer a faster service, the project was split between two translators and a reviser, something I do not recommend, because no two translators have the same style.
I localised around 20,000 words of blog posts (some 20 articles) for a major FMCG food brand. The task involved: translation of marketing copy plus SEO keyword revision and implementation (whereby the keywords are provided by a separate specialist and the translator revises and inserts them into the copy they are translating); the localisation of nutritional guidelines; and the contextualisation of lesser known ingredients for the target audience.
Following this project, I completed an SEO translation course for web-based texts which included a variety of assessed tasks for which I was awarded a distinction. I can now provide the full package to both direct clients and agencies: keyword research, keyword implementation on- and off-page, or keyword research plus copywriting.
- Read about the SEO translation course I followed on my blog page or
- Read about my specialist Spanish translation services for the food and drink industry.
Translation of corporate communications: English to Spanish
Hannah, at Banana Link, needed minutes of international meetings translated into Spanish so that her NGO’s teams in Latin America were informed of new policies to continue their good work. This is what Hannah has to say:
“Pili is a reliable, highly-skilled translator who has offered her time and language skills to our organisation since March 2020. In that time she has completed various pieces of work across a number of specialised topics, all of which were completed to a very high standard. Pili is a wonderful person to work with, she is responsive, professional and always welcomes feedback on the translation work she completes. I would have no hesitation in recommending her to others, she would be an asset to any organisation or project.” (Hannah Thompson, Banana Link)
Visit my About page to read about the range of translation and editing services I offer.
Editing of tourism leaflets: English to Spanish
George, a volunteer interpreter at Salisbury cathedral, wanted some new visitor guides to sound as natural as if written by a Spanish native speaker. One of them was for children and needed to take this into account. Having worked in teaching, and used to having to provide information in the clearest way, I was able to help with both aims. This is what George wrote back:
“This is brilliant, thank you soooo much. I think all the alterations you made are perfect and make it read much better than my original effort.”
Read about my Spanish creative translation services for the tourism and travel industry and, very especially, the food tourism and wine tourism industries. There you can also read about my professional interpreting services from English to and from Spanish, or Galician if you’re ever visiting the region, for example, for a trade fair, and about my Spanish proofreading and editing services.
Website localisation and transcreation: English to Spanish
For Nikki, it was her business that was at stake. She needed creative Spanish translation that sounded friendly, like her clients, and in the meantime transmitted the rigour of her experienced academic and tourism translation business. Read Nikki’s experience:
“I hired Pili to translate some pages of my website into Spanish because I was looking for a creative translator that would work with me to achieve a great result. Pili proved to be an extraordinarily detail-oriented translator. She cares about getting every aspect of your translation right and she’ll leave no stone unturned until you’re happy with the terminology choices, style and tone. I cannot recommend her highly enough and she will be my go-to translator for future projects of this kind.” (Nikki Graham, CEO at nikkigrahamtranix.com)
Read more about my Spanish translation services.
Liaison interpreting: English to Spanish and vice versa
It was Michael’s happiness that was at stake. He and his Latin American fiancée found out at the last minute that they needed an interpreter to give notice of marriage at Southampton’s registry office. Michael called me the night before and so I did a bit of prep thinking of the vocabulary that could come up. As a trained interpreter in both consecutive and simultaneous interpreting, I was overjoyed to be able to help. It also helped I had been myself through the procedure months before.
“Pili was a joy to work with. Her excellent English and Spanish translation skills enabled my wife and registrar to follow everything that was said during a meeting where we were giving our notice of marriage. She was able to attend the appointment on such short notice and followed up afterward to ensure everything was understood. I recommend Pili because she’s professional, delivers and follows up.” (Michael Barber)
Read more about my specialist Spanish interpreting services. Currently only offering liaison interpreting, but planning to offer remote interpreting in future. Stay posted.
“Where honesty and quality rule.”— Pili Rodríguez Deus, CEO @PiliRodriguezDeus.com