
Want to translate your recipes into Spanish?
Are you a food blogger, recipe developer or chef?
Do you want to translate the recipes on your website, blog or other social media into Spanish?
Or perhaps you want to sell them to a Spanish or international food magazine, a food blog or an appliance manufacturer?
Answered yes to any of the above? Let me professionally translate your recipes into Spanish.
Who you’ll work with
- A creative translator
- A specialist culinary and cookbook translator
- An experienced educator
- A cookbook addict who’ll test your recipes as and when needed
What I’ll do for you
Recipe translation is not a piece of cake. As a creative translator, as well as a qualified and experienced recipe translator:
1. Transcreate your unique style
- Your personal voice helps sell the recipes. AI will not translate your voice: AI is not human.
2. Bridge cultural differences
The format of recipes varies from country to country. I’ll take care of that, and also of:
- using regional vocabulary for ingredients
- using regional vocabulary and possible equivalences for fish and meat cuts/choices, a very tricky one!
- measurements and oven temperature conversions (if you don’t want to do them yourself)
- the adaptation of ingredients and utensils that might not exist or might be difficult to find in Spain (always discussing it with you)
- contextualising anything that might need to be contextualised for the Spanish reader
AI cannot take care of the previous aspects, because AI can only copy and paste, not assess individual cases nor be consistent with the reference resources it uses.
3. Account for users’ reading needs
- considering prior culinary knowledge
- providing clear instructions – My second opinion as a home cook and experienced educator will help iron out any gremlins.
They say the proof is in the pudding…
You might like
- Read a cookbook translation case study.
- See other food and drink translation services.