Professional English and French into Spanish book translation services

Cookery book translation

My French Family Table and a plate of cannelés | Cookbook translation services

Are you a publisher, an author looking into self-publishing or a culinary school looking to translate your teaching and learning materials for your Spanish student? Work with someone who spent months researching the history of cookbooks and the cultural and technical challenges involved in the translation of the modern mixed-genre cookbook.

Health and wellness book translation

Hand holding raspberries | Health and wellness translation services

Do you want a Spanish translator with a distinction in both medical and journalistic translation to make your health and wellness materials shine? I will translate your health books, magazine articles, research papers or information posters and leaflets in an effective, clear but engaging style.

Education and training book translation

Black girl studying | Education and training translation services

Are you looking for a highly-experienced educator to translate your English or French education and training materials into clear Spanish? Whether you’re a publisher or a public or a private education services provider, I can translate your educational materials into clear and effective Spanish.



Recent book translation CPD

While my current specialisms are food, nutrition and education and training, I would also love to translate children’s books. This is my latest CPD on book translation.

  • “Translating children’s literature” (ITI Scottish Network), fascinating talks by Gemma Alonso, the translator of a new version of Alice in Wonderland into Spanish, and Guy Puzey, the translator of Norwegian author Maria Parr. Many interesting issues were addressed, from the translation of nonsense and plays on words (Alonso) to the translation of swear words and cultural references, including vaccinations (Puzey).
  • “Writing and Translating: a happy symbiosis” (ITI), a fascinating interview about the collaboration between writer Aletta Stevens and her translator Meritha Paul Van Voorden and about how Aletta, also a translator, got into writing.
  • “Get into book publishing” (New Writing North) where I learnt about publishing trends in the UK, some differences between publishing divisions, book proposals, a book’s life cycle from idea conception to publishing and marketing, and the roles of each person involved in the process, from editorial and production assistants to book commissioners and sales managers.


Turning the Tables | Research-translation-1

Food events summer 2020

By Pili Rodríguez Deus / 16/06/2020 / 0 Comments
Dried fruit mix for Christmas cake

Oh Christmas cake!

By Pili Rodríguez Deus / 17/12/2020 / 0 Comments
How to live longer | organic roasted salmon and veg

How to live longer

By Pili Rodríguez Deus / 25/07/2020 / 0 Comments