What I can translate for you

Tourist information materials

  • rental information
  • tourism magazine
  • tourist brochures
  • tourist leaflets
  • travel catalogues

Tourist marketing materials

  • tourism blog
  • tourist adds
  • tourist apps
  • tourist web pages
  • tourist event materials

Hotel information materials

  • hotel leaflets
  • hotel menus
  • hotel notices

Hotel marketing materials

  • customer reviews
  • professional critiques

Museum visitor documents

  • audio guides
  • exhibition guides
  • exhibition panels

Why use my travel and tourism translation services?

  • I have tons of experience addressing cultural and knowledge gaps. Making materials clear, organised and effective was my job for 20 years as a Spanish language educator.
  • The subtle nuances will not be lost. 20 years teaching Spanish in the UK. I taught the fine linguistic and cultural nuances in advanced level courses to people of all walks of life and ages, and learnt tons about British culture from them!
  • An excellent writer of both creative and informative texts. Do you need texts that are human and engaging and respect your brand’s voice? Don’t take my word for it, keep reading!

Testimonials

This is brilliant, thank you soooo much. I think all the alterations you made are perfect and make it read much better than my original effort. (Revision of Salisbury cathedral visitor information leaflets, including a leaflet for children, for cathedral guide George du Pré)

I would not be lying if I told you that this is possibly the best translation I have received for this exercise. I love how you have solved the cultural gaps, how naturally you’ve added clarification and advice, the terminology, the tone, and how you’ve renamed the paragraph titles so they make more sense -everything!  (culinary translation tutor)

Usually I have to explain individually to each student the history of [British dish] with an article I will one day publish that helps understand its evolution. With you, it was not needed. (culinary translation tutor)

Food tourism

I’ve spent half my life in Spain and half in the UK. I’ve also visited various Latin American countries (Argentina, Chile, Cuba, Uruguay) and cities in southern Spain, each with their particular vocabulary and customs, as well as France, Italy and New Zealand.

Something I love when visiting a new country is discovering their cuisine and learning about food production, so let me take you on a little trip.

I was mesmerized by the food crops that grow in the fertile Elqui Valley nestled in the Atacama desert, and in arid Valle de Azapa, where they grow some of the tastiest olives I’ve ever had. In fact, Chile is a dream holiday destination which boasts mind-blowing landscapes to admire in awe, sweet pisco and vineyards to warm you up, and Nobel prize winners Gabriela Mistral and Pablo Neruda for literature lovers.

Meanwhile, Cuba, and particularly Santiago de Cuba, is very multicultural and filled with vibrant music. I visited a tobacco and a rum factory and fell in love with the sensual mogotes of Viñales and the many colonial towns and cities, especially Trinidad and Santiago.

Food warms the cockles of your heart and so did one of the tastiest roasts I’ve ever had in a cosy asador on a freezing cold night in romantic Colonia del Sacramento (Uruguay).

Gabriela Mistral bust | Vicuña | Tourism translation
Gabriela Mistral, Vicuña, Chile
Celebration in Parinacota | Chile | Tourism translation
Celebration, Parinacota, Chile
Viña Aquitania vineyard | Chile | Wine translation
Viña Aquitania, Chile
Tocacco shed | Food tourism | Cuba
Tobacco crop, Viñales

Also unforgettable were the smoky māori hangi that warmed me up one night in New Zealand or the green-lipped mussels I cooked in a backpacker’s in postcard-box pretty Picton; the homemade unpretentious foods and the delectable Valpolicella served in Corte San Mattia agriturismo (Verona); and the Sol de Sol from Viña Aquitania, Santiago de Chile.

Foodstuffs can be temptingly deceiving, often disguised in similar casings containing totally different contents. So, the Chilean pasties (empanadas) that revived my energy on the foothills of Santiago de Chile had a totally different filling and pastry to my home Galician empanadillas and to chunky Cornish pasties.

If you look properly, you’ll discover hidden treasures, like the German-style kuchen and the adorable colonial museum in Frutillar, near chocolate-box Puerto Varas, Chile.

So, what are the most unforgettable food memories you have of your trips?

Next steps

Might you be interested in my food and drink translation services?

Ready to talk? Get in touch.